Dyskusja:Osiągnięcia/Java Edition: Różnice pomiędzy wersjami

Z Minecraft Wiki Polska
Najnowszy komentarz napisał(a) 12 lat temu Mateusz2000 w wątku Ciekawostka
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Tomciu2 (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
d Nadświetlny przeniósł stronę Dyskusja:Osiągnięcia na Dyskusja:Osiągnięcia/Java Edition, bez pozostawienia przekierowania pod starym tytułem: Artykuł dotyczy osiągnięć z Java Edition, więc wypadałoby zmienić jego nazwę. W dotychczasowe miejsce zostanie stworzone ujednoznacznienie.
 
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika)
Linia 7: Linia 7:
Mam wątpliwości co do niektórych tłumaczeń osiągnięć, które dodałem. Czy ktoś bardziej ogarnięty mógłby zaproponować jakieś nazwy?  
Mam wątpliwości co do niektórych tłumaczeń osiągnięć, które dodałem. Czy ktoś bardziej ogarnięty mógłby zaproponować jakieś nazwy?  
Druga sprawa: istniejące już tłumaczenia według mnie są mocno nietrafione np. "Monster Hunter" przetłumaczone jako "Polowanie na potwory", a bardziej pasuje coś w rodzaju "Łowca potworów", czy chociażby "Getting an Upgrade". Co o tym sądzicie? Pozdro. [[Użytkownik:Tomsk|Tomsk]] 12:17, 20 lis 2011 (CET)
Druga sprawa: istniejące już tłumaczenia według mnie są mocno nietrafione np. "Monster Hunter" przetłumaczone jako "Polowanie na potwory", a bardziej pasuje coś w rodzaju "Łowca potworów", czy chociażby "Getting an Upgrade". Co o tym sądzicie? Pozdro. [[Użytkownik:Tomsk|Tomsk]] 12:17, 20 lis 2011 (CET)
== Ciekawostka ==
Jako ciekawostkę można by dodać, że osiągnięcie "The Lie" zostało zaczerpnięte najprawdopodobniej z gry Portal, gdzie "ciasto było KŁAMSTWEM". [[Użytkownik:Mateusz2000|Mateusz2000]] 19:37, 23 cze 2013 (CEST)

Aktualna wersja na dzień 02:01, 17 cze 2021

Klawisz

Jak napisałem w wyjaśnieniu swojej edycji, klawisz "E" a nie "I" jest teraz domyślnym klawiszem, więc takiego należy używać w artykułach. promaster - D - W - M - 11:55, 20 kwi 2011 (CEST)Odpowiedz


Tłumaczenie

Mam wątpliwości co do niektórych tłumaczeń osiągnięć, które dodałem. Czy ktoś bardziej ogarnięty mógłby zaproponować jakieś nazwy? Druga sprawa: istniejące już tłumaczenia według mnie są mocno nietrafione np. "Monster Hunter" przetłumaczone jako "Polowanie na potwory", a bardziej pasuje coś w rodzaju "Łowca potworów", czy chociażby "Getting an Upgrade". Co o tym sądzicie? Pozdro. Tomsk 12:17, 20 lis 2011 (CET)Odpowiedz

Ciekawostka

Jako ciekawostkę można by dodać, że osiągnięcie "The Lie" zostało zaczerpnięte najprawdopodobniej z gry Portal, gdzie "ciasto było KŁAMSTWEM". Mateusz2000 19:37, 23 cze 2013 (CEST)Odpowiedz