Dyskusja:Strażnik: Różnice pomiędzy wersjami

Z Minecraft Wiki Polska
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Alex2422 (dyskusja | edycje)
Utworzono nową stronę "== Tłumaczenie == Chyba już czas, żebyśmy wprowadzili jednolite tłumaczenie nazwy tego moba. Osobiście jestem za Strażnikiem. Może to nie zbyt popularne tłumacz..."
 
Linia 1: Linia 1:
== Tłumaczenie ==
== Tłumaczenie ==
Chyba już czas, żebyśmy wprowadzili jednolite tłumaczenie nazwy tego moba. Osobiście jestem za Strażnikiem. Może to nie zbyt popularne tłumaczenie słowa "Guardian", ale jest poprawne i według mnie lepiej brzmi. [[Użytkownik:Alex2422|Alex2422]] ([[Dyskusja użytkownika:Alex2422|dyskusja]]) 07:40, 2 sie 2014 (UTC)
Chyba już czas, żebyśmy wprowadzili jednolite tłumaczenie nazwy tego moba. Osobiście jestem za Strażnikiem. Może to nie zbyt popularne tłumaczenie słowa "Guardian", ale jest poprawne i według mnie lepiej brzmi. [[Użytkownik:Alex2422|Alex2422]] ([[Dyskusja użytkownika:Alex2422|dyskusja]]) 07:40, 2 sie 2014 (UTC)
:{{c|tak|Popieram}} To słowo również jako pierwsze przyszło mi do głowy. Pozdrawiam [[Użytkownik:Piotrex43|piotrex43]] ([[Dyskusja_użytkownika:Piotrex43|Dyskusja]]) '''Uśmiechnij się! :-)''' 10:06, 2 sie 2014 (UTC)

Wersja z 11:06, 2 sie 2014

Tłumaczenie

Chyba już czas, żebyśmy wprowadzili jednolite tłumaczenie nazwy tego moba. Osobiście jestem za Strażnikiem. Może to nie zbyt popularne tłumaczenie słowa "Guardian", ale jest poprawne i według mnie lepiej brzmi. Alex2422 (dyskusja) 07:40, 2 sie 2014 (UTC)

CommentCSS.png/3 Popieram To słowo również jako pierwsze przyszło mi do głowy. Pozdrawiam piotrex43 (Dyskusja) Uśmiechnij się! :-) 10:06, 2 sie 2014 (UTC)