Dyskusja:Płomienna różdżka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Minecraft Wiki Polska
Najnowszy komentarz napisał(a) 14 lat temu Slawko97 w wątku Zmiana nazwy
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Slawko97 (dyskusja | edycje)
d Dyskusja:Płomienna rózga przeniesiono do Dyskusja:Płomienna różdżka: mój błąd zaproponowałem złą nazwę - przepraszam
:D
Linia 3: Linia 3:
Słowo "rod" ma wiele znaczeń, jednym z nich jest co prawda rózga, ale nazwa ta zdecydowanie nie pasuje. Wedle różnych definicji słownikowych rózga to: gałązka do chłosty; cienka gałązka bez liści; giętka wierzbowa witka. Nie ima się to więc w żaden sposób do opisywanego przedmiotu.
Słowo "rod" ma wiele znaczeń, jednym z nich jest co prawda rózga, ale nazwa ta zdecydowanie nie pasuje. Wedle różnych definicji słownikowych rózga to: gałązka do chłosty; cienka gałązka bez liści; giętka wierzbowa witka. Nie ima się to więc w żaden sposób do opisywanego przedmiotu.
Sugerowałbym więc zmianę nazwy na "Płomienny pręt", lub "Płomienna laska".
Sugerowałbym więc zmianę nazwy na "Płomienny pręt", lub "Płomienna laska".
[[Użytkownik:Cordylus|Cordylus]] 20:04, 26 paź 2011 (CEST)
[[Użytkownik:CordylusLizard|Cordylus]] 20:04, 26 paź 2011 (CEST)
 
:Nazwę ja zaproponowałem, rzeczywiście nie pasuje "rózga" - przepraszam. Mogę zmienić nazwę na "płomienna różdżka", chyba będzie pasować do zachowania [[Blaze|Blaze'a]], można powiedzieć, że "czaruje" lub "wyrzuca" swoje kule ognia. [[Użytkownik:Slawko97|Slawko97]] 21:43, 26 paź 2011 (CEST)
Nazwę ja zaproponowałem, rzeczywiście nie pasuje "rózga" - przepraszam. Mogę zmienić nazwę na "płomienna różdżka", chyba będzie pasować do zachowania [[Blaze|Blaze'a]], można powiedzieć, że "czaruje" lub "wyrzuca" swoje kule ognia. [[Użytkownik:Slawko97|Slawko97]] 21:43, 26 paź 2011 (CEST)
::Prawidłowo jest jak teraz, a pręt to [[pręt Endu|to]]. Pozdrawiam, [[Użytkownik:NTBG|<font color="black">NTBG</font>]] ([[Dyskusja użytkownika:NTBG|<font color="black">dyskusja</font>]]•[[Specjalna:Wkład/NTBG|<font color="black">wkład</font>]]) 15:38, 13 mar 2016 (UTC)

Wersja z 16:38, 13 mar 2016

Zmiana nazwy

Czy "Płomienna rózga" jest dobrym tłumaczeniem? Słowo "rod" ma wiele znaczeń, jednym z nich jest co prawda rózga, ale nazwa ta zdecydowanie nie pasuje. Wedle różnych definicji słownikowych rózga to: gałązka do chłosty; cienka gałązka bez liści; giętka wierzbowa witka. Nie ima się to więc w żaden sposób do opisywanego przedmiotu. Sugerowałbym więc zmianę nazwy na "Płomienny pręt", lub "Płomienna laska". Cordylus 20:04, 26 paź 2011 (CEST)Odpowiedz

Nazwę ja zaproponowałem, rzeczywiście nie pasuje "rózga" - przepraszam. Mogę zmienić nazwę na "płomienna różdżka", chyba będzie pasować do zachowania Blaze'a, można powiedzieć, że "czaruje" lub "wyrzuca" swoje kule ognia. Slawko97 21:43, 26 paź 2011 (CEST)Odpowiedz
Prawidłowo jest jak teraz, a pręt to to. Pozdrawiam, NTBG (dyskusjawkład) 15:38, 13 mar 2016 (UTC)