Dyskusja:Odłamek pryzmarynu: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
d NTBG przeniósł stronę Dyskusja:Odłamek pryzmarynu do Dyskusja:Odłamek prismarine: 1.9 |
d MinecraftowyKloc przeniósł stronę Dyskusja:Odłamek prismarine na Dyskusja:Odłamek pryzmarynu w miejsce przekierowania: Nowe tłumaczenie |
||
(Brak różnic)
| |||
Aktualna wersja na dzień 15:37, 11 wrz 2016
Tłumaczenie
Właśnie zacząłem tłumaczyć artykuł Prismarine Shard i chciałem ustalić z resztą osób w jaki sposób można tłumaczyć gridy, nazwy które pojawiły się w snapshocie. Sam nie do końca jestem pewien czy nazwa Prismarine (która jest nazwą własną wymyśloną przez użytkownika Reddit) powinna być w jakikolwiek sposób tłumaczona, a błędów robić nie chcę. Podobnie nie wiem czy mam tłumaczyć "Dark Prismarine" jako Ciemny Prismarine czy "Prismarine Crystal" jako Kryształ Prismarine. Jeśli ktoś zna jakąś stronę która pomogła mi by w załapaniu tłumaczeń takich nazw to bardzo bym poprosił o linka. P.S Przepraszam jeśli temat tłumaczeń powtarza się. Pozdrawiam piotrex43 (Dyskusja) Uśmiechnij się! :-) 10:04, 21 cze 2014 (UTC)
- Ja proponuję na razie zostawić angielskie nazwy i poczekać na oficjalne nazwy. Później można łatwo zmienić nazwę, klikając ten plus u góry po prawej. Pozdrawiam ~ MatikTheSeventh (dyskusja) 13:54, 21 cze 2014 (UTC)