Dyskusja:Biom: Różnice pomiędzy wersjami

Z Minecraft Wiki Polska
Najnowszy komentarz napisał(a) 13 lat temu Falibor w wątku Biomy nocą
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Zryty (dyskusja | edycje)
Alex2422 (dyskusja | edycje)
Linia 26: Linia 26:
::*Plateau - płaskowyż
::*Plateau - płaskowyż
::a warianty biomów możemy sobie darować -- [[Użytkownik:Zryty|Zryty]] <small>([[Dyskusja_użytkownika:Zryty|Dyskusja]]&bull;[[Specjalna:Wkład/Zryty|Zmiany]]&bull;[[Specjalna:Pliki/Zryty|Pliki]])</small> 22:48, 22 wrz 2013 (UTC)
::a warianty biomów możemy sobie darować -- [[Użytkownik:Zryty|Zryty]] <small>([[Dyskusja_użytkownika:Zryty|Dyskusja]]&bull;[[Specjalna:Wkład/Zryty|Zmiany]]&bull;[[Specjalna:Pliki/Zryty|Pliki]])</small> 22:48, 22 wrz 2013 (UTC)
:::Moje propozycje:
:::*Extreme Hills – Ogromne góry/Ogromne wzgórza/Ekstremalne wzgórza
:::*Mesa – [[wiki:Stoliwo|Stoliwo]] (to dosłowne tłumaczenie z Wikipedii)
:::*Roofed Forest – Gęsty/Ciemny las (ostatecznie może być puszcza)
:::*Taiga (snowless) – Tajga (bezśnieżna)
:::*Stone Beach – Kamienista/Skalista/Kamienna plaża (pierwsze chyba lepsze)
:::*Cold Beach – Zimna plaża
:::*Jungle Edge – Brzeg/Skraj dżungli
:::Moim zdaniem jeżeli podajemy biomy techniczne to warianty biomów też możemy, ale to jest takie łatwe do przetłumaczenia, że nie chce mi się pisać. [[Użytkownik:Alex2422|Alex2422]] ([[Dyskusja użytkownika:Alex2422|dyskusja]]) 19:04, 23 wrz 2013 (UTC)

Wersja z 20:04, 23 wrz 2013

Biomy nocą

Czy istnieje konieczność przedstawiania biomów nocą i dniem? Według mnie pliki przedstawiające biomy nocą powinny zostać usunięte, ponieważ wydaje mi się to zbędne. Według mnie to nie jest nic specjalnego. Slawko97 (dyskusja) 13:09, 16 cze 2012 (CEST)Odpowiedz

Hehe, faktycznie, niepotrzebnie to robiłem.--Falibor 15:26, 16 cze 2012 (CEST)Odpowiedz

Nazwy biomów

Widzę, że tutaj zostały ponownie pozmieniane nazwy na te bardziej przypominające angielskie (Ogromne góry => Ekstremalne góry, Gliniane wzgórza => mesa, itp.)... Przydałoby się ustalić jakieś ostateczne wersje. -- Zryty (DyskusjaZmianyPliki) 10:01, 22 wrz 2013 (UTC)

Oto moja propozycja:
Mesa > Góry gliniaste / Gliniaste góry
Falibor 21:44, 22 wrz 2013 (UTC)
Może zbierzmy nowe nazwy (po prawej moja propozycja):
  • Extreme Hills - Ogromne góry (obecnie: Ekstremalne wzgórza, stara ale też została zmieniona w ostatniej edycji)
  • Mega Taiga - Ogromna tajga (wcześniej: Las sekwojowy)
  • Mesa (dosł. płaskowzgórze) - płaskowyż (wcześniej: Gliniane góry)
  • Roofed Forest (dosł. zadaszony las) - ??? (wcześniej: Puszcza)
  • Birch Forest - Las brzozowy
  • Savanna - sawanna
  • Taiga (snowless) - właściwie tu pasuje tajga, a ta wcześniejsza tajga powinna się nazywać tundra ;)
  • Deep Ocean - głęboki ocean
Techniczne:
  • Stone Beach (dosł. kamienna plaża) - skaliste wybrzeże (wcześniej: Klif, fiord)
  • Cold Beach (dosł. zimna plaża) - śnieżna/zimna plaża?
  • Jungle Edge (dosł. kraniec/krawędź dżungli) - skraj puszczy
  • Hills - wzgórza
  • Plateau - płaskowyż
a warianty biomów możemy sobie darować -- Zryty (DyskusjaZmianyPliki) 22:48, 22 wrz 2013 (UTC)
Moje propozycje:
  • Extreme Hills – Ogromne góry/Ogromne wzgórza/Ekstremalne wzgórza
  • Mesa – Stoliwo (to dosłowne tłumaczenie z Wikipedii)
  • Roofed Forest – Gęsty/Ciemny las (ostatecznie może być puszcza)
  • Taiga (snowless) – Tajga (bezśnieżna)
  • Stone Beach – Kamienista/Skalista/Kamienna plaża (pierwsze chyba lepsze)
  • Cold Beach – Zimna plaża
  • Jungle Edge – Brzeg/Skraj dżungli
Moim zdaniem jeżeli podajemy biomy techniczne to warianty biomów też możemy, ale to jest takie łatwe do przetłumaczenia, że nie chce mi się pisać. Alex2422 (dyskusja) 19:04, 23 wrz 2013 (UTC)