Dyskusja:Odłamek pryzmarynu

Wersja z dnia 11:04, 21 cze 2014 autorstwa Frisk (dyskusja | edycje) (→‎Tłumaczenie: nowa sekcja)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)

Tłumaczenie

Właśnie zacząłem tłumaczyć artykuł Prismarine Shard i chciałem ustalić z resztą osób w jaki sposób można tłumaczyć gridy, nazwy które pojawiły się w snapshocie. Sam nie do końca jestem pewien czy nazwa Prismarine (która jest nazwą własną wymyśloną przez użytkownika Reddit) powinna być w jakikolwiek sposób tłumaczona, a błędów robić nie chcę. Podobnie nie wiem czy mam tłumaczyć "Dark Prismarine" jako Ciemny Prismarine czy "Prismarine Crystal" jako Kryształ Prismarine. Jeśli ktoś zna jakąś stronę która pomogła mi by w załapaniu tłumaczeń takich nazw to bardzo bym poprosił o linka. P.S Przepraszam jeśli temat tłumaczeń powtarza się. Pozdrawiam piotrex43 (Dyskusja) Uśmiechnij się! :-) 10:04, 21 cze 2014 (UTC)

Powrót do strony „Odłamek pryzmarynu”.