Dyskusja:Ekwipunek
Stworzenie i pytanka
Tworząc artykuł tłumaczę oryginał z wersji EN i dodaję po trochu swoich myśli :)
- Po pierwsze, najważniejsze: tłumaczenie. Według mnie bardziej popularnym i lepszym słowem byłby Ekwipunek. Bagaż nie pasuje, a Ekwipaż brzmi zbyt staropolsko.
- Napisałem w pierwszym akapicie 'tablicy 2x2' - poprawcie jeżeli 'grid' do craftingu inaczej tłumaczycie. Również słowo 'skin'.
- Inne niepewne tłumaczenia - slot > ?, storage slots > sloty składowania, stack > ?, References > odnośniki, multiplayer > ?
- Przydałoby się umieścić art w jakichś kategoriach, niestety na tym się nie znam i proszę o to kogoś innego w razie możliwości :)
- w Wersji ang. były odnośniki do różnych wersji gry, pozostawiłem je póki co bez linku - proszę o edycję